Whoso list to hunt, I know where is an hind,
But as for me, hélas, I may no more.
The vain travail hath wearied me so sore,
I am of them that farthest cometh behind.
Yet may I by no means my wearied mind
Draw from the deer, but as she fleeth afore
Fainting I follow. I leave off therefore,
Sithens in a net I seek to hold the wind.
Who list her hunt, I put him out of doubt,
As well as I may spend his time in vain.
And graven with diamonds in letters plain
There is written, her fair neck round about:
Noli me tangere, for Caesar's I am,
And wild for to hold, though I seem tame.
— Sir Thomas Wyatt
Sir Thomas Wyatt (1503-1542) adapted many forms of poetry for English including the sonnet. Rumored to be Anne Boleyn’s lover, he spent a month in the Tower of London until Boleyn’s execution for adultery, incest and witchcraft on May 19, 1536. “Whoso List to Hunt” is thought by many scholars to be about Boleyn.
Noli me tangere, roughly translated from latin as, "don't touch me" was said by Jesus to Mary Magdalene when she saw him after his resurrection, according to John 20:17.